The Tablet Interpreting Manual
A beginner's guide
Wondering how to make the most of your tablet for interpreting?
Curious which tablet and apps are right for you?
The Tablet Interpreting Manual: A beginner's guide is what you've been waiting for!
Our brand new guide includes:
- Dozens of tips and tricks
- Five habits to get you started
- Chapters on iPad, Android and Windows
- Accessory suggestions galore - styluses, keyboards, flash drives, and more!
- Tips for preparation
- The lowdown on consecutive note-taking
- Some cool ways to use tablets in the booth
- A whole chapter on teaching interpreting with a tablet - including exercises for on-site and remote classrooms
Table of contents
Chapter 1: An introduction to tablet interpreting
- Why should interpreters use tablets?
- What's stopping you?
- Which tablet is best for me?
- Five tablet habits to get you started
Chapter 2: iPad
- Which iPad is right for me?
- Which stylus should I buy?
- Getting started with your iPad (setup, search, multi-tasking and more)
Chapter 3: Android
- Which Android tablet should I buy?
- Which stylus is best for my Android tablet?
- Getting started (setup, search, widgets, multi-tasking)
Chapter 4: Windows
- Which Windows device is right for me?
- Surface and other tablets
- Tips and tricks to get you started (setup, tablet mode, multi-tasking and more)
Chapter 5: Tablet accessories
- Chargers and adapters
- Battery packs
- Flash drives
- Cases and pouches
- Screen protectors
Chapter 6: Tablets for preparation
- Why prepare on a tablet
- Preparing your terminology
- Practicing terminology with flashcards
- Which apps are best for preparation on my tablet?
Chapter 7: Tablets for consecutive interpreting
- Why use a digital notebook?
- Taking notes
- Notes and multitasking
- What is the best consecutive app?
Chapter 8: Tablets in the booth
- Why tablets make great boothmates
- The importance of search
- Finding the right term
- Working with digital documents
- Our favorite apps for the booth
Chapter 9: Teach interpreting with tablets
- Why use a tablet to teach interpreting?
- Sharing your screen
- Teaching note-taking technique
- Pairing audio and video
- Annotating notes
- Show, don't tell
- Tablets for teaching interpreting in remote settings
- A word on two-channel audio
- Four exercises for teaching interpreting with tablets
Chapter 10: Putting it all into practice
- Start with what you have
- Start small
- Ready to learn more?
Get started now!
What others say about the Tablet Interpreting Manual
"This unbiased, professional, academic and research-based manual covers every step of the way, as well as any possible hurdle you may encounter. Josh and Alexander start with a clear and no-nonsense explanation of what tablet interpreting is, describing how to choose your ideal device and the accessories required and then moving on later to provide you with a more technical and detailed description of how to use a tablet in a professional or teaching environment. Not only that, should you require further information on any specialised terms or need to learn more about the basics of tablet interpreting, you can click on the links provided for further clarification throughout the book.
I consider this purchase an absolute treasure! Congratulations, I know this is not only the result of academic and technical excellence but also of enthusiasm and high doses of TLC. THANK YOU!" - Clementina Persaud
"I've just finished reading your guideline on tablets for interpreters. It is a very useful and comprehensive review, I really enjoyed it. What I particularly liked about the book is summary tables (e.g. comparing glossary apps for Windows, Android, and iOS)." - Mikhail Demidov
About the author
Josh Goldsmith is a UN and EU accredited translator and interpreter working from Spanish, French, Italian and Catalan into English. He splits his time between interpreting, translating, and working as a trainer and researcher focusing on the intersection between interpreting, technology and education. A lover of all things tech, Josh shares tips about technology, translation and interpreting in conferences and workshops, academic articles, the Interpreter's Toolkit column, and on Twitter.