Eleven ways to boost your translation and interpreting with Copilot
Imagine combining a chatbot, web search, and the ability to analyze websites and documents with AI.
That’s Copilot.
And it’s quickly becoming one of my favorite tools to boost my translation and interpreting.
8 ways to power up your vocabulary with ChatGPT
Ever struggle to put your finger on the perfect word?
Looking for synonyms or idioms to weave into your translation or interpretation?
In this article, I’ll explore eight different ways to research definitions, synonyms, and collocations and power up your vocabulary for your next assignment using ChatGPT.
Stop using Word and Excel for interpreting glossaries
Let’s face it. Word and Excel aren’t the best places to store interpreting glossaries.
In this article, I’d like to delve into the reasons I strongly recommend terminology management tools designed for interpreters, like Interpreters’ Help, InterpretBank or interplex.
How to use AI-powered search in Google Gemini for translation and interpreting
Ever tried asking ChatGPT about current affairs?
If so, you probably realized that ChatGPT is clueless about recent events.
Good news: Google’s AI-powered search engine isn’t!
In this article, we’ll look at Google Bard, an AI-powered tool to quickly get the gist of a topic and pull together a glossary – complete with images!
DeepL: More than just a translation tool
DeepL is more than just a translation tool.
It’s a powerful language assistant packed with clever features that can help translators and interpreters alike.
Read on to discover seven of my favorite ways to use DeepL for your next translation or interpreting assignment!
5 clever ways to use Notion AI to prepare for a translation or interpreting assignment
Preparation is essential for every translation or interpreting assignment. But it’s also time-intensive!
Luckily, smart tools that leverage Artificial Intelligence can help you prepare faster.
Check out this blog post to discover 5 clever ways to use Notion AI for preparation!
9 ways to use Artificial Intelligence in Readwise Reader to prepare for your next assignment
Artificial Intelligence tools – especially ChatGPT – are taking the world by storm.
How can translators and interpreters make the most of them to streamline preparation?
In this article, I’ll show you 9 different ways to use Readwise Reader to summarize documents, simplify texts, get useful definitions, translate text, extract terms and information, and even “ask a document a question” to speed up your preparation.
How to use Sketch Engine to extract terminology from a document or parallel texts in just a few clicks
Ever received a hundred-page document and needed to find the key terms for your assignment – without reading the whole thing? 🤯
Or found a document and its translation, and wished you could use technology to automatically extract the key terminology from both versions?
You can!
6 Tips to Study for the European Union’s Interpreting Accreditation Test
Do you dream of interpreting for the European Parliament, the Commission, or the Court of Justice?
You probably know you need to pass the EU accreditation test first!
Read on to learn more about the test and discover our top tips to become accredited with the European institutions.
The 4 best places to find interpreting practice speeches
Becoming an expert isn’t about the number of hours you put in. It’s how you practice.
And that starts with good practice materials.
Read on to discover my top 4 sources of interpreting practice speeches.
How to digitize your paper glossaries
Do you have tons of paper notes and glossaries floating around after your interpreting assignments?
Perhaps you've jotted down key terms you want to remember, or a colleague has given you a photocopy of their precious word list.
Instead of keeping those paper glossaries in a drawer somewhere or throwing them out, wouldn't it be great to hang on to all that valuable knowledge?
In this blog post, I’ll share tips to help you make the most of your paper glossaries. 🤩
Using the UN Digital Repository for interpreting practice
If you’re an interpreter adding a new language or exploring a new subject, speech repositories can be real gold mines.
But what if you’re looking for thousands of hours of authentic high-level speeches and recordings of the interpretation as delivered? Look no further than the UN Digital Repository, a little-known treasure trove.
LanguageTool, your multilingual writing assistant
Think auto-correct and grammar-checking tools are old hat? Think again! Today, we’d like to tell you about your multilingual writing assistant: LanguageTool.